Двуединый - Страница 86


К оглавлению

86

   Покинув ванную комнату, я остановился, с умилением глядя на спящую в моей кровати Рикку. Появилась мысль наплевать на тренировку и, забравшись под одеяло, обнять девушку. Моему разуму пришлось вступить в небольшую войну с желаниями. Разум победил. Пришлось ограничиться поцелуем в кончик ее розового ушка. Рикка сонно приоткрыла один глаз.

   - Спи, - шепнул я и отправился заниматься.

   На седьмой минуте моего тесного общения с беговой дорожкой появилась капрал. Мрачное выражение ее лица намекало на не слишком весело проведенное время.

   - Доброе утро, Сильвия, - поздоровался я.

   - Доброе утро, господин Абель.

   - Когда Вы отсутствовали вчера вечером, я подумал, что с утра буду предоставлен самому себе. Передумали насчет выходных?

   - Нет. Не передумала. Просто первый выходной оказался немного неудачным. Я пришла час назад. Решила не оставлять Вас одного, - Сильвия пыталась казаться беззаботной, но мимика ее выдавала. Отдых явно не задался.

   - Думаю, я вполне способен позаниматься один день самостоятельно. Стандартные упражнения на силу и скорость. Так что, Вы можете пойти поспать. Простым людям рекомендуется спать ежедневно.

   - Не увиливайте от занятий, господин Абель. Меня вполне хватит еще на одну ночь бодрствования. В крайнем случае, вздремну пару часов перед обедом. Все равно, моя единственная обязанность - тренировать Вас. К тому же, мой сон не сделает мужчин этого города храбрее.

   - Вы считаете жителей Солиано трусливыми? - удивился я. - А мне казалось, что здесь полно храбрецов. Курсанты и наставники академии, сотрудники служб безопасности, охрана дворца. В городе же полно представителей воинских профессий. Как можно обвинять их всех в трусости?

   - Возможно, я неправильно подобрала слово, - пожала плечами Сильвия. - Они не трусливы. Скорее нерешительны. Предпочитают красивые слова быстрым действиям. Наверное, в подражание аристократам.

   - Вы считаете всех аристократов нерешительным?

   - О! - Сильвия замерла. - Нет, конечно же, нет, - она натужно рассмеялась. - Простите меня, господин Абель. Голова с утра совершенно не работает. Мелю всякую чушь. Мне действительно надо поспать.

   - Подождите. Не уходите прямо сейчас. Расскажите, как Вы определяете решительность, - если я хотел переманить капрала на свою сторону, то это знание было крайне важным.

   - Ну, - Сильвия замялась. - По разному.

   - Приведите какой-нибудь пример. Прошу Вас.

   - Пример? Ну, скажем, если мужчина сдавит меня в объятьях и подарит крепкий поцелуй, то я посчитаю его достаточно решительным, - она криво улыбнулась.

   - И все?

   - Все, - подтвердила Сильвия.

   - Звучит как нечто вполне выполнимое, - пожал плечами я. - Странно, что Вам не удалось найти такого человека. Хотя, если принять во внимание, что подобные действия могут быть расценены как нападение, и Вы его обязательно изобьете...

   - Вряд ли я буду избивать столь решительного мужчину. Подраться вечером в баре - не моя цель.

   - Да? Тогда совсем просто.

   Я ненадолго задумался. Неужели произвести впечатление на капрала настолько легко? Тогда почему никто этого не сделал? Из-за неосведомленности или опасения перед ее искусством боя? Возможно. Но тогда, тем более будет глупо упускать такой шанс. Сделав несколько шагов отделяющих меня от Сильвии, я обхватил ее за талию, заблокировав руки, и впился своими губами в ее.

   - Это именно то, чего Вы хотели? - спросил я несколько секунд спустя, глядя в расширившиеся глаза женщины.

   - Да, - выдохнула капрал и, обхватив меня руками, притянула к себе.

   Ответный поцелуй был еще крепче. Руки Сильвии скользнули по моей спине вверх и, уцепившись за верх футболки, разорвали ее пополам. Мы упали на пол, не удержавшись на ногах. Женщина буквально рычала, сдирая с меня остатки одежды. В первые несколько секунд я едва не испугался, ошеломленный подобным натиском, а потом... Потом я присоединился к ней, помогая стянуть спортивную куртку.

   Некоторое время спустя мы лежали рядом, обессиленные произошедшим. Я смотрел в потолок и думал. Все эти мужчины из бара, о которых говорила капрал. Они наверняка догадывались о том, что должно было произойти. И именно поэтому проявляли нерешительность. Не то, чтобы мне не понравилось только что случившееся. Скорее, наоборот. Но... Я осторожно потрогал языком прокушенную губу и покосился на остатки своей спортивной формы. Штаны, кажется, были достаточно целыми, чтобы я мог дойти до своей комнаты, не смущая горничных.

   - Я Вас поранила? - Сильвия смотрела на меня чуть сверху, приподнявшись на локте. - Извините, - она осторожно коснулась пальцами моей нижней губы, пытаясь стереть кровь.

   - Мелофь, - я чуть отпрянул назад, когда она задела поврежденное место.

   - Если дергаетесь, значит не мелочь. Давайте, вставайте. Вам срочно нужно в душ, - она решительно поднялась и, чуть наклонившись вперед, протянула мне руку. - Раз уж я Вас повредила, то я и должна оказать первую помощь.

   Я ненадолго задержал взгляд на груди Сильвии, прежде чем принять поданную руку и подняться. Затем со вздохом добрался до штанов и принялся одеваться.


   Риккарда Сонано, горничная

   Чего Рикка точно никак не ожидала от Абеля, так это возвращения с тренировки в одних только штанах и в компании полуголой Сильвии. Пробормотав какие-то извинения, пара скрылась в ванной, оставив ошеломленную девушку сидеть одну посреди кровати Гнеца. Звук включившейся воды помог ей прийти в себя. Рикка выбралась из постели, собрала одежду и отправилась в свою комнату. Дожидаться, когда Абель с Сильвией примут совместный душ она не хотела - на душе и без того кошки скребли.

86